Unsere Leistungen –
klar definiert, praxisnah
und bezahlbar
Damit Übersetzungsdienstleistungen ihren vollen Wert entfalten, müssen Gesamtprozess, Dateiformate, Zielgruppen und verfügbare Ressourcen ganzheitlich betrachtet werden – nicht isoliert.
Deshalb endet unsere Arbeit nicht beim Übersetzen.
Wir steigen bereits ein, wenn ein Projekt noch keine feste Struktur hat, strukturieren Abläufe, beseitigen Unklarheiten und sorgen dafür, dass das gesamte Übersetzungsprojekt effizient, geordnet und zu einem fairen, bezahlbaren Preis umgesetzt wird.
Was wir bieten
Fachübersetzungen – verständlich, präzise, zielführend
Wir übersetzen Fachtexte aus Wirtschaft, Technik, Marketing und Wissenschaft – ausschließlich durch Muttersprachler:innen mit entsprechender Qualifikation.
Bei Bedarf mit Revision durch eine zweite Person, immer mit Blick auf Lesbarkeit, Terminologie und Zweck.
Wir übernehmen:
Übersetzungen in nahezu allen Sprachkombinationen
Adaption nach Styleguide oder Corporate Wording
Unterstützung bei Terminologieaufbau und Konsistenz
Prüfung & Optimierung bereits vorhandener Übersetzungen (Review)
Layout & Formatierung – Inhalte, die auch optisch funktionieren
Sprache endet nicht mit dem Punkt – und schon gar nicht in Word.
Wir bereiten Texte layoutgerecht auf – mehrsprachig, formattreu und mediengerecht.
Wir arbeiten mit:
InDesign, Word, PowerPoint, FrameMaker, u. a.
Einsprachigem oder synchronisiertem Layout
Rechts-nach-links-Schriften (Arabisch, Hebräisch etc.)
Strukturberatung & Projektbegleitung – besonders für KMU
Viele kleine und mittlere Unternehmen stehen vor denselben Fragen:
Wer liefert verlässlich gute Übersetzungen – und wie kontrolliere ich die Qualität?
Wie gehe ich mit Terminologie, Dateiversionen und Fristen um?
Muss ich wirklich jedes Mal alles neu erklären?
Wir helfen Ihnen, interne Abläufe zu klären, wiederverwendbare Strukturen aufzubauen – und übernehmen auf Wunsch auch das komplette Handling.
Für Sie bedeutet das:
weniger Aufwand, bessere Planbarkeit, niedrigere Kosten über die Zeit.
Lektorat &
Sprachprüfung –
Klarheit vor Schönheit
Ob Originaltext oder Übersetzung: Wir prüfen sprachliche Qualität, Stil, Tonalität und logische Stringenz – abgestimmt auf Zielgruppe und Medium.
Wir bieten:
Lektorat & Korrektorat (sprachlich, stilistisch, inhaltlich)
Bilinguales Review (Zieltext mit Abgleich zur Ausgangssprache)
Bearbeitung mit Änderungsnachverfolgung / Kommentarfunktion
Und wie arbeiten wir konkret?
Sie schicken uns Ihre Dateien & Ziele
Wir prüfen Machbarkeit, Umfang & Formate
Sie erhalten ein transparentes Angebot mit Zeitplan
Nach Freigabe starten wir – inkl. Zwischenkommunikation
Lieferung termingerecht, auf Wunsch inkl. Feedbackschleife
Sie haben kein fertiges Briefing?
Kein Problem.
Wir fragen gezielt nach und helfen beim Strukturieren – freundlich, lösungsorientiert und mit einem realistischen Blick auf Zeit und Budget.